1. |
Alas Negras
03:46
|
|||
Habla la historia del niño del pueblo
en su jaula oía cantar
dos pajaritos de alitas negras
que al cantar parecían llorar
El sol entraba por la ventana
del niño del pueblo y feliz
abría los ojos y escuchaba los pájaros
que cantaban y parecían morir
Oh,.. alas negras negro corazón
Oh,... en su jaula lloraban y él pedía perdón
De día cantaban y el niño del pueblo
sentía gran pena y dolor
después sus cantares sonaban de noche
grito de liberación
Oh... alas negras negro corazón
Oh.. libertad en la jaula lloran por la opresión
El padre del niño del pueblo cansado
mató a uno de los dos
y el pajarito lloraba su pena
su jaula su destino y su amor
Oh.. alas negras negro corazón
Oh... libertad a despertado al lobo feroz
El niño del pueblo se armó de coraje
y a su padre, desafió
arrojó una piedra al cierre de la jaula
y al pájaro, liberó
Oh... alas negras negro corazón
Oh.... su canto era libre a pesar del dolor
|
||||
2. |
Lord Horse
05:34
|
|||
On a bright day in August,
they met by a stream
A young woman, and a man of means
They sat by the rockbed and fell deep in love
He cradled her hand as they spoke
Every night for a fortnight they met by the stream
And on the eve of the autumn he bed her
As he climbed on his horse, he said: no remorse;
If you are with child I will wed thee
Came at the stream, I tore him right in
He floated awhile, went under
Then came to a road of gravel and boulders
Grated his back and shoulders
Bloodied his knees unable to see
Crags, posts, scree, fences, lumber
If he could get up, untie the knot
I’d let him and I’d forget him
When came the winter she’d still seen no blood
And she understood that she was pregnant
She sent him a letter, he fast arrived
But it wasn’t as she had expected
He laid out a spread, of meat eggs and bread
And a brew that contained the St John’s wort
Not knowing the plant, she drank till the end
And thought next he’d ask for her hand
Came at the stream, I tore him right in
He floated awhile, went under
Then came to a road of gravel and boulders
Grated his back and shoulders
Bloodied his knees unable to see
Crags, posts, scree, fences, lumber
If he could get up, untie the knot
I’d let him and I’d forget him
A terrible pain it took her insides
As she lay on the floor she was witness
How he walked down the stream, leaving her and the horse
To fend for herself in her sickness
A fire inside her; she stained the horse red
As she mounted to run down the coward
She spurred on the beast and tore right away
To chase him and catch him; the bastard
Came at the stream, I tore him right in
He floated awhile, went under
Then came to a road of gravel and boulders
Grated his back and shoulders
Bloodied his knees unable to see
Crags, posts, scree, fences, lumber
If he could get up, untie the knot
I’d let him and I’d forget him
There was a Lord and he gave me a horse
But relinquished myself and his offspring
I sprung on the beast and tore right away
To chase him and catch him; the bastard
I tied him behind and I kicked the mare’s sides
Away we were, dragging him by us
By and by he lost his stride
He fell and was rendered helpless
Came at the stream, I tore him right in
He floated awhile, went under
Then came to a road of gravel and boulders
Grated his back and shoulders
Bloodied his knees unable to see
Crags, posts, scree, fences, lumber
If he could get up, untie the knot
I’d let him and I’d forget him
|
||||
3. |
Keiko
04:43
|
|||
Se fue a unas galaxias más bellas
Y ahora flores viven en su hogar
Si tu siempre vas a ser eterna
Aquí hoy nos falta tu cantar
Las flores de los árboles cayeron
El sol perdió sus ganas de brillar
Y ni la fuerza que me diste es suficiente
Para dejarte que te vayas sin llorar
Y un, camino que se tuerce es un sendero
Que se anda aunque duela caminar
Si mi sino es encontrarte en el cielo
Andaré hasta las estrellas alcanzar,
Yo andaré hasta las estrellas alcanzar
Uh-ah-uh-ah-u
En mi jardín habrá flores con tu nombre
Y en la cocina un te verde para ti
Y de mi boca siempre vas a ser la historia
Cada son de canto alegre va por ti
Y las flores de los árboles cayeron
El sol perdió sus ganas de brillar
Y ni la fuerza que me diste es suficiente
Para dejarte que te vayas sin llorar
|
||||
4. |
Hemels Dauwe
03:17
|
|||
Het viel eens hemels douwe
voor mijns liefs vensterkijn,
ick en weet geen schoonder vrouwe,
si staet int herte mijn;
si hout myn herte bevangen
twelck is so seer doorwont,
mocht ic noch troost ontfanghen,
so waer ic gansch ghesont.
Die winter is verganghen,
ic sie des meys virtuyt,
ic sie die looverkens hangen,
die bloemen spruyten int cruyt;
in gheenen, groenen dale
daer ist genoechlijc zijn,
daer singhet die nachtegale
ende so menich voghelkijn.
Ic wil den mey gaen houwen
voor myns liefs vensterkijn,
ende scencken myn lief trouwe,
die alder liefste mijn,
ende segghen: ‘lief, wilt comen
voor u cleyn vensterken staen,
ontfaet den mey met bloemen,
hi is so schoone ghedaen.’
Tmeysken si was beraden,
si liet haer liefsten in
heymelic al stille
in een cleyn camerkin,
daer lagen si twee verborghen
een corte wijle ende niet lanc,
die wachter opter mueren
hief op een liet, hi sanck.
‘Och, isser yemant inne,
die schaf hem balde van daen,
ic sie den dach op dringhen,
al in dat oosten op gaen.
Nu schaft u balde van henen
tot op een ander tijt!
Den tijt sal noch wel keeren,
dat ghi sult zijn verblijt.’
- ‘Och swighet, wachter, stille
ende laet u singhen staen:
daer is so schoonen vrouwe
in mijnen armen bevaen;
si heeft mijn herte genesen,
twelc was so seer doorwont,
och, wachter goet, gepresen,
en makes niemant condt.’
- ‘Ic sie den dach op dringhen,
tscheyden moet ymmer zijn;
ic moet mijn dageliet singen,
wacht u, edel ruyter fijn,
ende maect u rasch van henen
tot op een ander tijt;
den tijt sal noch wel comen,
dat ghi sult zijn verblijt.’
|
||||
5. |
Quand la Lune
03:37
|
|||
Quand la lune te parlera
Si elle t’appelle, si elle épelle épelle ton nom
ne la rate pas
Laisse tomber ce que tu fais sors tout de suite
pour la retrouver
Quand la lune te retrouvera
elle ouvrira un seul œil un seul œil rivé sur toi
mais c’est dans l’autre œil qu’elle cache
que tout ce cache que tout ce passe
Quand la lune
de ses deux yeux te regardera
tu t’envoles
vers les champs d’argent
tu t’envoles
dans une lumiere éclatante
tu t’envoles dans la brume claire
ou rien
n’est ce qu’il sera
Quand la lune te parlera
Si elle t’appelle, si elle épelle épelle ton nom
ne la rate pas
Laisse tomber ce que tu fais
sors tout de suite pour la retrouver
Quand la lune te parlera
|
||||
6. |
La Petenera
03:41
|
|||
La sirena esta encantada porque desobedeció
no más por una bañada que en Jueves Santo se dio
y a la semana sagrada.
La sirena de la mar me dicen que es muy bonita
yo la quisiera encontrar pa' besarle su boquita
pero como es animal no se puede naditita.
Una vez yo me embarqué y en una barquita inglés
al pasar por Alemania me dijo un sabio francés
en la costa americana alumbra el sol al revés.
Estando yo recostado en lo fresco de la arena
Oí la voz de un pescado que le dijo a la sirena
que trabajos he pasado por amar a una Morena
|
||||
7. |
Wicked Light
03:32
|
|||
When you're out in the woods, my friend
be wise and guard your honey
There's an elf who has gone to the dark
and harvests men for money
When you're lost in the woods he'll flash
a light from behind a tree trunk
Oh don't stare into his spell
for you will fast get light-drunk
Oh by that wicked light
so blue and bright in the deep dark night
oh by that wicked light
is where I lost my darling
That damn light will pull you in
with illusions of magic
who gets lost in that cloud awaits
a fate so grim and tragic
Stuck in the woods there are millions now
who fell into that blue spell
bodies rotten and minds wiped out
in semi-death they'll always dwell
Oh by that wicked light
so blue and bright in the deep dark night
oh by that wicked light is where I lost my darling
Oh watch out for magic spells
or forever you will dwell
never trust that wicked elf
don't you stare and lose yourself
There by that wicked light
so blue and bright in the deep dark night
oh by that wicked light
is where I lost my darling
|
||||
8. |
It Burns
04:20
|
|||
The forest where once we were one
It burns it burns it burns
When I saw your eyes it was too late
A sparkless heart started to shine
Light up, burn down
I could feel the desert sun and the cinnamon taste
Your hands and feet
The roots, the leaves
You move like a tree branch in the wind
But I know what comes it hurts
And it is not yet the worst
The forest where once we were one
It burns, it burns, it burns
When you start to sing something will break
Maybe the thread that keeps my life safe
It all changes, I burn down
You fill my days and nights, my time is yours
Your voice singing songs
Even when it stops
It’s like the air is filled with your own voice
And I know what comes it hurts,
and it is not yet the worst,
The ashes they fly away now
My heart stays still and burns
|
||||
9. |
Shenma Survilma Damlia
05:23
|
|||
Shenma survilma damlia
shenma survilma damlia,
shenze pikrma da sevdama,
shors ts’asvlam khshirad gaq’rama,
gulis tvalebit khedvama.
k’argi khar, agharts k’argikhar,
me guls mats’evkhar nislada.
minda rom mdzulde mogshorde
gulzed mobmulo ghvidzlada.
tsazed modian ts’eroni
mts’k’rivada jaris-jarada,
vera khedvata t’ivlebo
tsremli chamomdis ghvarada.
shen chems guls veghar moigeb
chemi satkmelits isari.
gadamagde da damk’arge,
rogorts cherkezma isari.
https://lyricstranslate.com
|
||||
10. |
The Sea
04:15
|
|||
The sea, the sea, she’s calling me
a-swaying swaying slow
A burning sky awaiting me
a fiery evening-glow
The undercurrent's droning tones
they pull me in so close
How deeply I'm in love with you
the sea, the sea, she knows
Rise and rise fall and fall
The sea, the sea, whispers to me
of worlds beyond the blue
Of seeking, leaving, finding
and of trembling through and through
her bashing and her crashing and her smashing
when she groans
her liquid arms embracing me
wherever I will roam
Rise and rise fall and fall
The sea the sea, she sings to me
with heads of rolling foam
with screeching cries from boobies’ beaks
with tales of coming home
the salty wind all in my face
her waves a-crashing in
oh darling, darling come with me
come hear where the sea sings
Rise and rise fall and fall
|
Legiana Collective Netherlands
Folk/worldmusic band with harmonic singing, acoustic instrumentation, poetic narratives and a strong groove. From sensual Latin rhythms to Balkan dance music to cowboy songs and sea shanties, all sung in many different languages.
Streaming and Download help
If you like Legiana Collective, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp